L’Esprit est un vent qui souffle et donne vie !
Dans l’évangile Jésus compare l’Esprit au « vent » (st Jean 3 : 8) : « Le vent souffle où il veut, et tu en entends le bruit ; mais tu ne sais d’où il vient, ni où il va. Il en est ainsi de tout homme qui est né de l’Esprit. » Cependant ce n’est pas un vent destructeur et violent, qui nous est proposé, déjà avec Elie, dans l’Ancien Testament (1 Roi 19 :12), mais plutôt une brise légère, un souffle, celui que Dieu insuffla dans les narines de l’homme pour l’animer, afin qu’il possédât une âme, d’où l’anima du latin. |
Langues d’Europe | Les mots esprit – âme – souffle – vent |
français | Esprit – âme – souffle – vent |
italien | Spirito – anima – respiro (soffia) – vento |
anglais | Spirit (mind) – soul – souffle – wind |
espagnol | Espíritu – alma – aliento – viento |
catalan | Esperit – ànima – alè – vent |
portugais | Espírito-alma-respiração-vento |
allemand | Geist-Seele-Atem-Wind |
latin | Spiritus-anima mea-spiritum-ventum |
galicien | Espírito-alma-respiración-vento |
polonais | Duch – dusza – oddech – wiatr |
russe | Дух(dukh)-душа(dusha)-дыхание(dykhaniye)-ветер(veter) |
grec | Πνεύμα(pnévma)-ψυχή(psychí)-αναπνοή(anapnoí)-άνεμος(ánemos) |
macédonien | Дух (duh)-душата(dušata)-здив(zdiv)-ветер (veter) |
maltais | Ispirtu – ruħ – nifs – riħ |
La racine latine [SPRT] domine ; elle apparait 9 fois sur 14. Les 3 langues slaves répertoriées ici usent d’une autre racine [DK/H/C], mais en lien avec l’air. Le grec fait référence à l’air aussi, mais en interne, celui des poumons. En allemand le mot Geist est le même que pour dire fantôme (voir le ghost anglais) ; il en est de même pour le polonais (Duch) et la plupart des idiomes slaves consultés.
C’est la racine [VNT] pour désigner le vent qui est la plus commune, dans ces langues (12/14), si on y inclut la forme [VTR]. Le grec (1) fait exception ; le maltais utilise la racine sémitique [ṚḤ]. En conclusion le sens d’air en déplacement, vent ou souffle, l’emporte nettement pour désigner l’Esprit. |
(1) Mais le grec moderne peut être différent du grec classique avec lequel la Bible hébraïque a été traduite.
Langues Asie Afric. | Les mots esprit – âme – souffle – vent |
kabyle | eṛṛuḥ – taṛwiḥt/nnefs – nnefs/ṣuḍ – aḍu/aveḥri |
hébreu | רוח ROḤ נשמה NSHMH נשימה NSHYMH רוח ROḤ |
syriaque | rouHo’- npishouto’(napsho’) –
rouHo’/ ’ariH – rouHo’ |
arabe | روح rwh روح rwh تنفس tanafas رياح riah |
yiddish | גייַסט gayst נשמה nshmh אָטעם otem ווינט vint |
persan | روح روح نفس باد |
Arménien | Vogi hogi shunch’ k’ami |
azéri | Ruh – can- nəfəs- külək |
urdu | روح روح سانس ہوا |
shindi | روح جان دم واء |
pachtou | روح روح ساه د باد |
kazakh | Rwx – jan – tınıs – jel |
kurde | Ruhê canê bîn ba |
turc | Ruh ruh nefes rüzgar |
tadjik | Rūh çon nafaskaşī şamol |
géorgien | Suli suli suntkva kari |
Swahili | Roho roho pumzi upepo |
La racine [ṚḤ]-[ رح], pour ‘esprit’, est présente de l’Atlantique à l’océan indien, soit ici 14 langues sur 17. Et là encore les notions de mouvement, de vent, y sont suggérés. Font exception le yiddish, qui a adopté le mot allemand, et, étonnamment, l’arménien et le géorgien, quand le turc et le tadjik, le shindi et le pachtou la possèdent. L’hébreu utilise le même mot pour dire « esprit » et « vent », tandis que le turc, le pachtou, l’urdu, le persan, le kabyle et l’arabe se servent du même mot pour dire « esprit » et « âme ». La racine hébraïque pour âme et souffle existe en arabe dans le même sens, pour dire entre autres «être vivant» et « hommes »… à relier à la racine [SM], nommer, et à Sem, fils aîné de Noé ?
Enfin, bien qu’elle mérite d’être vérifiée méthodiquement, nous avons une racine sémitique [ṢFṚ], dont le F=P, permet ainsi de la comparer à la racine du verbe latin [SPR] qui a donné spiro, et ayant des signifiants similaires dont les plus connus sont : siffler et voyager mais aussi aspirer/inspirer et spirale etc.
À titre de comparatif, quelques langues de l’Extrême Orient, où l’on constate une grande disparité et, surtout, des racines bien éloignées des précédentes.
Extrême orient :
Langue | Les mots esprit – âme – souffle – vent |
cinghalais | Ātmaya ātmaya husma suḷaṁ |
hindi | Aatma aatma saans hava |
thaï | Wiỵỵāṇ cit wiỵỵāṇ lm h̄āycı lm |
khmer | Smartei prolung dangheum khyal |
japonais | Seishin tamashī iki Kaze |
Il nous reste à trouver d’où viennent les deux autres symboles de l’Esprit, que sont le feu et la colombe…une prochaine fois.